Группа "Английский язык"


Английский язык и диалекты

 

Страны где английский является официальным.

image

Язык Англии один из красивейших, но в то же время простых для изучения. На нем разговаривают 43 процента населения мира, а это значит, что почти в любой стране вы сможете объясниться зная английский.
Но все равно не всех это побуждает на изучение языка.

Анекдот.
Приезжает грузин в Англию. Таможня :
- Sex.
- Четыре раза в день.
- Man or Woman?!
- Все равно. Четыре раза в день.

Такие ситуации встречаются не редко, и многие из них совсем не вымышленные.
Что же касается самого языка, то он начал зарождаться в далеком пятом веке, когда острова были освобождены от Римского господства. В 410 году на территорию Британии вторглись Германцы, затем было нашествие викингов, и в 1066 году Англии пришлось пережить вторжение Французов. Все это повлияло на образование языка как смеси скандинавского, немецкого и более мягкого – французского.
курсивом идет текст, рассказывающий о влиянии народов на формирование языка. Ресурс http://www.uk.ru/history/language.html


История английского языка. Начало.

Когда римляне покинули Британские острова в 410 г., вместе с ними ушел и латинский язык. Истинные обитатели острова (бритты)продолжали использовать кельтские языки.
Предки современных англичан не теряли даром времени. В 449 году германские племена англов, саксов и ютов начали первые набеги на острова. Они говорили на диалектах, развившихся на основе нижнегерманского языка.
Бритты, как и завоеватели, говорили на индоевропейских языках, но язык бриттов принадлежал скорее к кельтской, чем к германской ветви. Язык завоевателей, в который добавилась лишь горстка кельтских слов, теперь называют англо-саксонским.
Можно только догадываться, во что превратился бы язык, если бы потомки этих трех племен не подвергались нападениям. Дело в том, что два больших вторжения на остров и миссионерское движение невероятно изменили язык. В результате английский язык стал языком с самым большим количеством слов, а в грамматике главную роль стали играть не окончания слов, а их порядок в предложении. Но мы забегаем вперед.

Викинги.

Почти через три столетия после англосаксонского вторжения по островам прокатилась очередная волна "гостей". Эти люди говорили на северогерманском языке, и прибывали из Норвегии, Швеции и Дании. Их язык отличался от языка англосаксов приблизительно также, как итальянский отличается от испанского. Несмотря на расхождения в произношении и окончаниях, в обоих языках все еще можно было найти общие корни, что делало общение викингов и англосаксов вполне сносным.
Вторжение викингов было относительно мирным, и после первых сражений племена стали мирно сосуществовать на территории Англии. Языки смешались, образовывая смешанный язык, в котором отсутствовало большинство окончаний, которые продолжают присутствовать в большинстве континентальных языков. Этот смешанный язык постепенно стал общепризнанным и преобразовался в то, что мы теперь называем староанглийским языком.

Норманы.

В 1066 году норманны захватили Англию. Они, как и викинги, происходили из Скандинавии, но, по непонятным причинам, осели в северной Франции и стали разговаривать на одном из диалектов французского языка. Вторжение норманнов поставило французский язык на уровень государственного, языка господствующего меньшинства. Все официальные документы писались на французском языке, и казалось, что он станет общепризнанным языком страны. Но упрямые англосаксы не хотели учить французский, и подавляющее большинство жителей продолжали говорить на староанглийском языке.
Английский язык не был ограничен в развитии письменностью, поэтому он менялся и упрощался очень быстро на протяжении веков завоевания Англии норманнами. Еще несколько окончаний, выживших после вторжения викингов, были вытеснены стандартным порядком слов и усилившимся значением функциональных слов. Одновременно он впитал в себя огромное количество французских слов, которые в основном считались более вежливыми и деликатными вариантами простонародных англосаксонских аналогов. Поэтому у нас теперь есть англосаксонские swine, sheep и belly и французские pork, mutton и stomach.
Таким его и застал английский поэт Джеффри Чосер, который написал знаменитые "Кентерберийские рассказы", классический и практически единственный пример средневекового английского. Хотя произношение слов в четырнадцатом веке значительно отличалось от современного (оно было похоже на современный шотландский акцент - шотландцы до сих пор утверждают, что они говорят на "правильном английском"), орфография до сих пор узнаваема, и рассказы Чосера можно прочитать без специальной подготовки.
С тех пор английский язык не испытывал таких потрясений, как англосаксонское и норманноское вторжения. Быстрое изменение языка было приостановлено развитием письменности, изобретением печати и повышением уровня образованности населения. Со времен Чосера многие слова совершенно перестали использоваться, а на смену им пришли другие, заимствованные из европейских языков и латыни.

Латынь.

В шестом веке миссионеры принесли христианство в Англию. Латинские слова, заимствованные у священников, попадали сразу в разговорный язык. Многие из них изменились так, что в них нелегко узнать латинские прототипы. Примерами могут послужить street, wine, bishop, priest и church.
После норманнского вторжения заимствование из латыни стало набирать обороты. Латынь была языком всех образованных людей в Европе. В церковных и независимых школах учили латинский и греческий языки. Ученые часто не могли найти подходящее английское слово для выражения своих мыслей, поэтому они часто использовали латинские слова в англоязычных работах. Таким образом в английский язык попало много латинских и греческих слов, но это было скорее добровольное заимствование, чем результат давления внешних захватчиков.

Современный язык полон синонимов из языков-предшественников, однако его по праву можно назвать достаточно лаконичным, например, для того чтобы свободно, и как англичане говорят “fluently” – бегло разговаривать по-английски Вам потребуется знать примерно три тысячи слов. 
Хотя, чтобы читать Шекспира в подлиннике, придется расширить свой словарный запас до двадцати двух тысяч слов. Именно с этим связаны сомнения литературоведов в том, что автором Гамлета и других произведений был сын сапожника с простым и популярным именем Вильям.


Андрей Кончаловский о Шекспире.


Прорывом в развитии изучения языка стало начало книгопечатания в Лондоне (1476 год), тем самым Лондонская специфика говорения распространилась на всей англо-говорящей территории. 
Первая попытка связать правила языка в 1586 году была успешной, хотя книга с правилами не обрела популярность, и лишь в 1750 году Англичане начали изучать грамматику своего языка. На первой странице учебника был алфавит, который в отличие от русского никогда не менялся и состоял из 26 букв.
Хотя алфавит был создан гораздо раньше, чем начало книгопечатания, но отличался он не существенно : отсутствием букв J,U и W (в 1011 году) . 

В основе английского алфавита – латынь. И основа современного написания основана так же на написании латинских символов. Современное написание (Aa, Bb) было учреждено в далеком шестнадцатом веке. 




Что же тогда такого особенного в языке джентльменов ?
Если заглянуть чуть глубже, и обратить внимание на менталитет, то мы поймем, что отличительной чертой языка является то, что англичане в разговоре исключают возможность обидеть собеседника, т.е. они выражаются нейтральными словами. Например, чтобы не оскорбить негра, они никогда не скажут Negro или Black, англичанин скажет Native American .
В английском языке также много омонимичных (сходных по звучанию) слов :
• to accept [ək'sept] — принимать
• to expect [iks'pekt] — ожидать
• except [ik'sept] — кроме

Каждый заметил, что мы обращаем внимание на транскрипцию. Не так ли? Именно поэтому она так важна в английских словарях, хотя стоит заметить, что даже в толковых англо-английских словарях используется транскрипция.

Диалекты

Диалект – преобразование языка, привнесение в него особенных выражений и акцентов, понятных лишь жителям определенной территории. В настоящее время известно чуть менее ста диалектов английского языка.


Те, кто много путешествует или кому приходится общаться с иностранцами, знают, что наречий английского языка не меньше, чем в любом другом языке. Но за счет своей «популярности» диалекты английского языка особенно интересны для обучения. 
В настоящее время насчитывается 10 только основных (!) диалектов английского языка. В Англии существует гораздо большее количество диалектов, нежели на территории США. Среди наиболее популярных: кокни (cockney) – так называют жителей Лондона, особенно его центральной части, шотландский диалект, канадский, Comonwealth English – общее среднее наречие, используемое для официальных встреч и переговоров. В Америке используется среднеатлантический английский (Mid Atlantic English), хотя каждый штат и регион имеет свои особенности. Диалектом темнокожего населения США является ebonics. Такое название связано с черным эбеновым деревом, с которым афроамериканцы себя отождествляют, противопоставляя себе «белых». 

Когда вы слышите диалект первый раз, сложно понять, английский язык ли это вообще. Речь английских «крестьян» сильно отличается от привычной и вряд ли будет понятна городскому жителю с неплохим образованием Услышав хотя бы раз определенный диалект, можно идентифицировать его в будущем, особенно это актуально для людей с хорошей слуховой памятью. Но сначала выявим характерные особенности нескольких из них.

Список всех диалектов

 

Британский английский и американский английский
Что ж, наиболее популярными разновидностями английского языка считаются классический английский и американский английский. Это наиболее известные акценты. А придя в учебный центр, гарантирующий качественное преподавание английского языка, вас спросят, с каким акцентом вы хотели бы говорить. Говорят, что англичане не любят американцев, отчасти из-за их скверного произношения. Действительно, британский английский утонченней и красивей на слух, но и научиться воспроизводить британский акцент гораздо сложнее, чем американский. Все зависит от индивидуальных способностей человека, но с британским акцентом говорят люди, долгое время обучавшиеся в Англии, либо студенты лингвистических ВУЗов, в которых дается качественное образование (слышали о лингафонных кабинетах?).

Появление американского английского связано с тем, что Америка традиционно была страной эмигрантов, происходивших из различных стран. Поэтому произошло смешение различных акцентов и диалектов, и образовалась вариация классического английского. Именно поэтому легко воспроизвести американский акцент, это «сборная солянка» всех различных акцентов, из которых вывели нечто усредненное. Определим некоторые различия между британским и американским английским. Они отличаются орфографическим написанием многих слов (американцы вообще любят упрощать себе жизнь, «выкидывая» буквы из слова), лексикой (один и тот же предмет обозначается разными словами), грамматикой (американский английский позволяет себе вольности), фонетикой и произношением (британский английский считается эталоном, классикой). 

Англичане сдержанны, поэтому их английский строгий и утонченный. А американцы привыкли постоянно улыбаться и широко открывать рот при разговоре, отсюда их yeah, wow, cool и т.д. Хотя, это, конечно, шутка.

Британское произношение

Американское произношение

 



Royal English
Королевский английский считается идеальным классическим вариантом английского языка. Отличительными особенностями данного диалекта можно назвать правильное произношение и правописание, т.к. именно этот диалект берется за основу всех остальных диалектов. В высшем обществе Англии принято разговаривать именно на королевском английском. И тем более при общении с королевской особой считается плохим тоном использовать просторечные выражения. 

Статья о правильном произношении

Обращение Английской Королевы


Шотландский диалект
Основной особенностью, по которой сразу можно определить шотландца – это его произношение. Лексика мало чем отличается от традиционного английского, но при произношении все звуки четко проговариваются и читаются как пишутся. Скажем, буква U в закрытом слоге читается не как «а» (cut), а как «ю». Это значит, что слово production прочитается в русскоязычном варианте «продукшн». Прислушайтесь к речи шотландца, и вам она покажется забавной. 

Обязательно посмотрите мультфильм «Шрек» на родном языке, на русском менее забавно. Данный мультфильм можно взять в качестве примера для изучения не только полезных выражений, но и сленгов. А его создатели собрали целый букет различных диалектов. Примером шотландского произношения можно считать Шрека, озвученного Майком Майерсом. Шрек проговаривает звуки, и кажется, что акцент похож на русский. 


Ebonics
В продолжение темы «Шрека», можно сказать, что типичным примером наречия темнокожих можно считать Осла, озвученного Эдди Мерфи. Посмотрите хотя бы гуляющий по видео сайтам ролик с ослом. «You cut me deep, Shrek. Really, really deep». Послушайте, как Осел разговаривает. Данному диалекту свойственна быстрая, неразборчивая речь, особые повышенные интонации и специальный набор выражений, не понятных без использования словаря. Воспроизвести подобный диалект под силу не каждому. На слух очень сложно понять, о чем идет речь не только по причине произношения, но и в силу специфики сленга. Этакий «черный» осел.

Cockney
Диалект низших слоев населения Лондона, распространен также в его центральной части. Что это означает в переводе, точно сказать невозможно. Особенностями данного вида наречия можно назвать изменение звуков в произношении слов, пропуск звуков, большое количество носовых звуков. На слух данный диалект кажется не слишком приятным, несколько «гнусавым». Вряд ли этот диалект усладит ваш слух.  

Welsh accent
Данный диалект отличается от традиционного английского фонетикой и некоторыми нюансами в грамматике. Своими особенностями сей диалект обязан расположению Уэльса – граничит с Западной Англией и валлийским корням. Типичным примером уэльского диалекта можно назвать Кэтрин Зета Джонс, уроженку Уэльса. На первый взгляд, отличие от привычного английского незначительное. Но на деле оно есть, если прислушаться. Складывается впечатление, что на английском говорит иностранец. Представьте себе иностранца, говорящего на русском. Так же звучит и уэльский акцент для англичан.

Иностранцы об английском
В зависимости от акцентов, присущих родному языку, иностранцы добавляют особый колорит английскому языку. Таким образом, образуются различные наречия. Наиболее понятным для восприятия акцентом можно считать азиатский, индийский. Как ни странно, японец будет говорить на английском гораздо понятней, а его речь будет разборчивей, нежели, скажем у француза или итальянца. Немецкий, испанский и итальянский акценты характеризуются своими особенностями. 


Возвращаясь к мультфильму «Шрек», примером Spanglish, испанского английского, можно назвать Антонио Бандераса, подарившего свой голос Коту в сапогах. Особенность произношения состоит в четком проговаривании звуков и громогласном «р», как в испанском. Каждый стремится привнести свои особенности в произношение. И связано это не с упрямостью, а с тем, что сложно приспособиться и говорить на чистом языке, если он не родной. Испанский английский обычно трудно воспринимается, потому что вначале неясно, испанский это, собственно, или английский. И так со всеми «неносителями» языка.


Как видите, существует много интересных диалектов английского языка. Знать и понимать все невозможно. Но сам процесс изучения диалектов является познавательным и увлекательным. Когда вы находитесь в различных регионах одной страны, диалект везде разный. Научившись определять характерные особенности наречий, вы сможете без труда понимать смысл как королевского, так и просторечного английского. А может быть, научитесь и воспроизводить. Тогда можно смело ехать в Объединенное королевство. А вдруг сойдете за местного )