La Maritza |
Марица |
La Maritza c'est ma rivière
Comme la Seine est la tienne Mais il n'y a que mon père Maintenant qui s'en souvienne Quelquefois De mes dix premières années Il ne me reste plus rien Pas la plus pauvre poupée Plus rien qu'un petit refrain D'autrefois : Tous les oiseaux de ma rivière Nous chantaient la liberté Moi je ne comprenais guère Mais mon père, lui, savait Ecouter Quand l'horizon s'est fait trop noir Tous les oiseaux sont partis Sur les chemins de l'espoir Et nous on les a suivis, A Paris De mes dix premières années Il ne reste plus rien... rien Et pourtant les yeux fermés Moi j'entends mon père chanter Ce refrain |
Марица – это моя река,
Так же, как Сена – твоя, Но только мой отец Теперь вспоминает Иногда... От моих первых десяти лет Мне не осталось ничего, Только бедная кукла, Только короткий напев Прошлых лет... Все птицы моей реки Пели нам о свободе, Я почти не понимала, Но мой отец, он умел Слушать... Когда горизонт стал слишком темным, Все птицы улетели По пути надежды, И мы последовали за ними В Париж... «От моих первых десяти лет Мне не осталось ничего... ничего...» И все-таки, с закрытыми глазами, Я слышу, как мой отец поет Эту песню... |
Il pleut sur London |
Дождь идет в Лондоне |
Il pleut sur London comme il pleuvait autrefois
J'ai ton téléphone, pourtant je n'appellerai pas La voix de Lennon chante encore "Instant Karma" J'ai le cœur qui déconne C'est sûrement le temps qui veut ça. Il pleut sur London et les guitares sont rangées Vieil électrophone au musée des jeans usés Que Dieu me pardonne de n'pas savoir oublier Rêve et révolution de nos jours passés Longtemps après, que reste-t-il de nos révoltes? De l'Ile de Wight, de Carnaby Street, de Woodstock? Oh, dis-moi, Longtemps après, que reste-t-il de cette époque? Qui a mis un peu de slow dans ton rock? Il pleut sur London Mais rien n'a vraiment changé C'est à Kensington que je t'avais retrouvé L'Amiral Nelson nous voyait nous embrasser Drôle de satisfaction, l'amour a l'heure du thé Longtemps après, que reste-t-il de nos amours Même en anglais forever n'est pas pour toujours Oh! Dis moi Longtemps après, que reste-t-il de cette époque? Longtemps après, que reste-t-il de cette époque? Qui a mis un peu de slow dans ton rock? Il pleut sur London..... |
Дождь идет в Лондоне, как он шел когда-то
У меня есть твой телефон, но я не позвоню тебе Голос Леннона снова поет "Instant Karma" Мое сердце замирает, Само время этого требует Дождь идет в Лондоне, и гитары снова собираются Старый проигрыватель в музее вместе с джинсами Пусть Бог простит меня, если я не могу забыть Мечту и мятеж наших прошлых дней Столько времени спустя, что осталось от мятежа? От острова Уайт, от Карнаби-стрит, от Вудстока? О, скажи мне Столько времени спустя, что осталось от той эпохи? Которая добавляет немного грусти в твой рок? Дождь идет в Лондоне... Дождь идет в Лондоне, Но ничто не изменилось В Кенсингтонском парке я встречалась с тобой Адмирал Нельсон видел, как мы целовались, Смешные от наслаждения Любовь в час, когда пора пить чай Столько времени спустя, что осталось от нашей любви? Даже по-английски forever – это не навсегда О, скажи мне Столько времени спустя, что осталось от той эпохи? Столько времени спустя, что осталось от той эпохи? Которая добавляет немного грусти в твой рок? Дождь идет в Лондоне... |
Il y a deux filles en moi |
Во мне две девушки |
Il y a deux filles en moi
Celle qui chante la joie Il y a deux filles en moi Celle qui pleure tout bas L'une me dit que tu m'aimes Mais l'autre ne le croit pas Pour les deux j'ai de la peine Il y a deux filles en moi. L'une dit : "J'ai de la chance Et pour lui, j'ai tant d'amour Que mon cœur aura confiance" Attendant son retour L'autre dit : "Demain peut-être, Il ne me reviendra pas La maison sera déserte, La vie s'arrêtera" Il y a deux filles en moi Celle qui chante la joie Il y a deux filles en moi Celle qui pleure tout bas Mais leur amour est le même Et les deux n'aiment que toi Mais leur amour est le même Il y a deux filles en moi Il y a deux filles en moi |
Во мне две девушки,
Одна поет о радости, Во мне две девушки, Другая тихо плачет Одна говорит мне, что ты меня любишь, Но другая ей не верит Из-за обеих я огорчаюсь Во мне две девушки Одна говорит: «Мне повезло, Для него вся моя любовь, Мое сердце доверяет ему, Ожидая его возвращения» Другая говорит: «Завтра, может быть, Он не вернется ко мне, Дом опустеет, Жизнь остановится» Во мне две девушки, Одна поет о радости, Во мне две девушки, Другая тихо плачет Но их любовь одна и та же, И обе любят только тебя Но их любовь одна и та же Во мне две девушки Во мне две девушки... |
La drôle de fin |
Странный конец |
On s'est connus,
C'était si bien Qui aurait vu, Notre destin On n'a pas su, Aller très loin Le beau début, La drôle de fin De plus en plus, Tu prends le train Je ne sais plus Quand tu reviens Le beau début, La drôle de fin Où vont-ils donc ? Les hommes quand ils s'en vont Ne saura-t-on jamais Quand ils nous abandonnent Ils sont bien quelque part Sur le quai d'une gare Dans un café anglais, Un hôtel espagnol Ne pleure plus, Laisse mes mains On est fichus, On le sait bien Le beau début, La drôle de fin Où vont-ils donc ? Les hommes quand ils s'en vont Ne saura-t-on jamais Quand ils nous abandonnent Ils sont bien quelque part Sur le quai d'une gare Dans un café anglais, Un hôtel espagnol |
Мы познакомились,
Это было так хорошо. Кто тогда видел Нашу судьбу? Мы не сумели Пойти далеко. Красивое начало, Странный конец. Все чаще и чаще Ты садишься на поезд, Я уже не знаю, Когда ты вернешься. Красивое начало, Странный конец. Куда же они идут, Мужчины, когда уходят? Мы никогда не узнаем. Когда они покидают нас, Они куда-то идут, На перрон вокзала, В английское кафе, В испанский отель. Не плачь больше, Оставь мои руки, Мы проиграли, Мы это знаем. Красивое начало, Странный конец. Куда же они идут, Мужчины, когда уходят? Мы никогда не узнаем. Когда они покидают нас, Они куда-то идут, На перрон вокзала, В английское кафе, В испанский отель... |
Les hommes qui n'ont plus rien à perdre |
Люди, которым нечего терять |
[Johnny]: {parlé}
Tu vois cette affiche Sur le mur de ma chambre C'était un homme Un de ces hommes Qui n'avait plus rien à perdre [Sylvie]: Ils avaient cru semer du pain Mais il n'a poussé que des pierres Ils ont prié le ciel en vain Alors ils ont serré les poings Ils ont pris leurs chevaux et leurs fusils Au lever du soleil, ils sont partis Les hommes qui n'ont plus rien à perdre Descendent vers la ville Pour tout détruire et tout brûler Les hommes dont le cœur en colère Appelle un chant de guerre Un chant de liberté [Johnny]: {parlé} Il dort maintenant Sous quelques pierres de son pays Mais je sais que son nom et son visage Sont connus de tous les hommes [Sylvie]: Ceux qui n'iront jamais plus loin Les bras en croix dans la poussière Oh ! Ceux dont c'est le dernier matin Ne seront pas tombés en vain Leurs noms seront plus forts que leurs fusils Ils voleront de pays en pays Les hommes qui n'ont plus rien à perdre Descendront vers les villes Pour tout détruire et tout brûler Les hommes dont le cœur en colère Fera d'un chant de guerre Un chant de liberté [Johnny]: {parlé} Tu vois, aujourd'hui comme hier Demain comme aujourd'hui Les hommes qui n'ont plus rien à perdre Descendront vers les villes Pour tout détruire et tout brûler Et quand les hommes sont poussés par la colère Ils font d'un chant de guerre, un chant de liberté Aujourd'hui comme hier Demain comme aujourd'hui |
Джонни:
«Видишь эту афишу На стене моей комнаты? Это был человек, Один из тех людей, Кому больше нечего было терять» Сильви: Они думали, что сеют зерно, Но выросли только камни Они напрасно молили небо, И вот они сжали кулаки Они взяли своих лошадей и свои ружья, На рассвете они уехали Люди, которым больше нечего было терять, Приехали в город, Чтобы все разрушить и сжечь Люди, чьи сердца в гневе, Называют песню войны Песней свободы Джонни: «Он теперь спит Под камнями в своем краю, Но я знаю, что его имя, его лицо Знакомо всем людям» Сильви: Те, кто уже никогда не пойдут дальше, Скрестив руки, лежат в пыли Те, для кого это утро стало последним, Не пали напрасно Их имена станут сильнее, чем ружья, Они полетят от страны к стране Люди, которым больше нечего терять, Приедут в города, Чтобы все разрушить и сжечь Люди, чьи сердца в гневе, Превратят песню войны В песню свободы Джонни: «Видишь, сегодня, как вчера Завтра, как сегодня Люди, которым больше нечего терять, Приезжают в города, Чтобы все разрушить и сжечь И когда мужчины охвачены гневом, Они превращают песню войны в песню свободы Сегодня, как вчера Завтра, как сегодня» |
Nicolas |
Николя |
Non ce n'est rien qu'une chanson qui revient quelquefois
Rien qu'un sourire, en souvenir d'un garçon d'autrefois Quand mes jours sont gris Qu'il neige sur ma vie, il revient dans ma mémoire Au lycée Français un soir il m'attendait Il souriait Nicolas Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi On était, des enfants, notre peine valait bien celle des grands Nicolas, Nicolas, c'était de l'amour, on ne le savait pas C'est la vie, qui nous prend Qui nous emmène où elle veut et où elle va Un homme enfant, aux yeux trop grands, sur un quai, qui pleurait Il a neigé, beaucoup depuis, sur là bas, sur Paris Et il ne sait rien, de moi et de ma vie Ce que je fais, qui je suis Il ne connaît pas, l'autre Maritza, il garde la vraie là-bas Nicolas, Nicolas mon premier chagrin s'appelle comme toi Je savais, que jamais, je ne reviendrai ici auprès de toi Nicolas, Nicolas c'était de l'amour, on ne le savait pas C'est le temps, qui s'en va Qui invente toutes nos peines et nos joies. Nicolas, Nicolas, ma première larme ne fût que pour toi On était des enfants, notre peine valait bien celle des grands Nicolas, Nicolas, c'était de l'amour, on ne le savait pas C'est la vie qui nous prend Qui nous emmène où elle veut et où elle va Nicolas, Nicolas..... |
Нет, это просто песня, которая иногда возвращается
Просто улыбка, воспоминание о давнем мальчике Когда мои дни серые, Когда в моей жизни снег, он возвращается в мою память Во французском лицее однажды вечером он ждал меня Он улыбался, Николя... Николя, Николя, мои первые слезы были из-за тебя Мы были детьми, но наше горе было таким же, как у взрослых Николя, Николя, это была любовь, но мы этого не знали Это жизнь забирает нас И ведет, куда хочет и куда она идет Мужчина-ребенок с большими глазами на перроне, он плакал С тех пор много раз шел снег над Парижем И он ничего не знает обо мне и моей жизни, Что я делаю, кто я есть. Он не узнал другую Марицу, он сохранил свою там Николя, Николя, мою первую печаль звали как тебя Я знала, что никогда не вернусь туда к тебе Николя, Николя, это была любовь, но мы не знали Это время уходит, И выдумывает все наши горести и радости. Николя, Николя, мои первые слезы были из-за тебя Мы были детьми, но наше горе было таким же, как у взрослых Николя, Николя, это была любовь, но мы не знали Это жизнь забирает нас И ведет, куда хочет и куда она идет... Николя, Николя... |
Par amour, par pitié |
Из любви, из жалости |
On ne jette pas un vieux jean usé
On recolle un livre abîmé On regarde une photo ratée Et on pleure sur une fleur séchée Par amour ou par pitié Par amour ou par pitié On ne rit pas d'un arbre brisé On arrose une terre brûlée On ramasse un oiseau tombé On recueille un chien sans collier Par amour ou par pitié Par amour ou par pitié On relève un boxeur tombé On bande les yeux d'un condamné On enterre un ennemi tué On achève un cheval blessé Par amour ou par pitié Par amour ou par pitié Alors toi, toi qui m'as aimée Toi qui sais que je suis blessée Que sans toi, sans toi ma vie est brisée A genoux, je viens te crier Pitié, ai pitié Par amour ou par pitié Par amour ou par pitié |
Мы не выбрасываем старые поношенные джинсы
Мы склеиваем разорванную книгу Мы смотрим на забытую фотографию И плачем над высохшим цветком Из любви или из жалости, Из любви или из жалости Мы не смеемся над сломанным деревом, Мы поливаем сожженную землю Мы поднимаем упавшую птицу Мы уводим собаку без ошейника Из любви или из жалости, Из любви или из жалости Мы помогаем встать упавшему боксеру, Завязываем глаза осужденному Мы хороним убитого врага, Убиваем раненую лошадь Из любви или из жалости, Из любви или из жалости А ты, ты, любивший меня Ты знаешь, что я страдаю Что без тебя, без тебя моя жизнь кончена На коленях я кричу тебе: Сжалься! Сжалься! Из любви или из жалости, Из любви или из жалости |
Parle-moi de ta vie |
Расскажи мне о своей жизни |
Voilà trois ans passés depuis
Pourtant ça mes semble être hier Et si je t'écris aujourd'hui C'est que je me penche en arrière Ne crois pas que j'ai des regrets Mais j'aimerais bien de temps en temps Que tu m'écrives ce que tu fais Comment pour toi passe le temps Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours Parle-moi de ta vie où en sont tes amours Depuis 2 mois me voici mère D'une fillette aux grands yeux clairs C'est fou jusque dans ses manières C'est tout le portrait de son père Es-tu toujours Bonapartiste As-tu toujours dans ton salon La grand carte d'Austerlitz Le buste de Napoléon Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours Parle-moi de ta vie où en sont tes amours Moi je vis confortablement Il est très gentil avec moi Je lui suis dévouée sincèrement mais... C'est si différent de toi Encore un mot si tu m'écris Si jamais tu en as le temps Surtout n'adresse rien ici Envoie la lettre chez Maman Parle-moi de ta vie et raconte-moi tes jours Mais surtout, je t'en prie ne parles pas d'amour |
Вот уже три года прошло,
И все-таки мне кажется, это было вчера, И если я пишу тебе сегодня, Я возвращаюсь назад. Не думай, что я сожалею, Но мне хотелось бы, чтобы иногда Ты писал мне о том, что делаешь, Как проходит твое время. Расскажи мне о своей жизни и своих днях, Расскажи мне о своей жизни, и где теперь твоя любовь Вот уже два месяца я мать Девочки с большими светлыми глазами, Удивительно, как своими манерами Она напоминает отца. Ты все еще бонапартист? В твоей гостиной еще есть Большая карта Аустерлица, Бюст Наполеона? Расскажи мне о своей жизни и своих днях, Расскажи мне о своей жизни, и где теперь твоя любовь А я живу с удобством, Он очень нежен со мной, Я искренне люблю его, но... Это так непохоже на любовь к тебе. Еще одно слово: если ты напишешь мне, Если ты найдешь на это время, Пожалуйста, не адресуй письмо сюда, Отправь его маме Расскажи мне о своей жизни и своих днях, Но пожалуйста, я прошу тебя, не говори о любви |