Группа "Barry Sisters"

Barry Sisters - Ketsele Baroyges

 

Классическая еврейская пеcня. Как в м узыкальном так и в лирическом смысле.

 

Vos-zhe bistu, ketsele broyges, 
vos geystu aropgelozt di noz? 
Oy efsher vilstu visn dayn yikhes, 
ken ikh dir zogn ver un vos ... 


Why, little kitten, are you so angry? 
Why is your nose turned down? 
Oy, perhaps you'd like to know your breeding? 
I can tell you who and what: 

My father greases wagon wheels 
Oy and my mother steals fish in the market
Oy and my brother is a card-gambler
They should all be healthy and strong!

My uncle hangs around streetcorners 
My aunt a street-peddler 
My brother sits in prison 
And my sisters... ai-di-di-dai-dai-dum. 

So why are you so grumpy
I ask you come with me inside the house
Oy, how becoming on you is a blouse with sleeves
Oy, my dear, my soul, how much I love you!

Vus bisti, ketsele, baroygez - Чего ты, котик,сердишься
In vus zhe geysti upgelozt di nuz? - И чего ты ходишь, опустив нос?
In efsher vilsti visn mayn yikhes - А, может, знать мою родословную,
Finvanen ikh shtam aroys? - Откуда я происхожу?

Mayn tate iz a shmarovoznik - Мой папа - шмаровозник
Oy, in di mame ganvet fish in mark, - А моя мама ворует рыбу на рынке,
Oy, in mayn brider iz a kartyozhnik, Ой, а мой брат - картежник
Zoln zey ale zayn gezint in shtark! - Шоб они все были здоровы и крепки!


Der feter iz geshtanen in di rogn, - Мой дядя сидит за решёткой;
Oy, in di bobe a hendlerke in gas, - А моя бабка - уличная торговка,
In eyn brider zitst in ostrogn, - А один брат сидит в остроге,
In di shvester tra-la-la-la-la... А сёстры... тра ля ля ля ля 

Farvus zhe bisti azoy ungeblusn, - Так что ж ты такая надутая
Ikh bet dokh kim tsi mir arayn in shtib, - Я прошу, зайди ко мне в комнату
Oy, vus zhe toyg dir bluzn mit di huzn - Ой, как тебе [подходит?] блузка с рукавами,
Oy, iz dokh, dushe, х'hob dikh azoy lib! - Таки, душенька, я тебя люблю!

Iz zay nit, ketsele, of mir baroygez, - так ты на меня, котик, не сердись,
In gey zhe nit aropgelozt di nuz, - И не ходи, повесив нос,
Vayl di veyst ingantsn mayn yikhes, По скольку ты знаешь всю мою подноготную,
Fin vanen ikh shtam - yo, finvanen ikh shtam -
Fin vanen ikh shtam - aroys! - Всю мою родословную


Dayn tate iz a shmarovoznik, 
dayn mame ganvet fish in mark, 
un dayn bruder iz a kartyozhnik, 
un dayn shvester geyt mit a soldat 

Dayn feter iz geshtanen oyf di rogn, 
dayn mume - a hendlerke in mark, 
un dayn bruder zitst in di ostrogn, 
un dayn shvester geyt mit a matros ... 

Dayn zeyde iz geven a shoykhet, 
dayn bobe - a tukerin in bod, 
un aleyn bistu, oy, a mamzer, 
un genumen bistu fun priut ...